• img-book

    Julia Möller Runge

ISBN: 84-95136-57-0
REF: TE02 Categorías: , , Etiqueta:

Necesidades lingüísticas de un traductor/intérprete

Número de páginas: 316
( )
Por: Julia Möller Runge

Cómo plantean las distintas universidades españolas en sus planes de estudios la enseñanza de una segunda lengua extranjera, qué materias para su fomento y descripciones

sin iva

17,31

Cantidad:
Tags:

Cómo plantean las distintas universidades españolas en sus planes de estudios la enseñanza de una segunda lengua extranjera, qué materias para su fomento y descripciones de contenidos engloban, qué resultados se obtienen con los distintos enfoques y ordenación docente, y qué demanda el mercado laboral; éstas son algunas de las cuestiones más destacadas que encontramos reflejadas en esta publicación en la que mediante el análisis de un caso concreto, las Facultades de Traducción e Interpretación de España, podemos comprobar las grandes diferencias existentes entre unas Universidades y otras, incitándose a la reflexión sobre el tema, al plantearse los distintos planes de Estudios conjuntamente con un estudio realizado para el caso del alemán en el que se comprueban y analizan los resultados de los distintos planteamientos para, finalmente, contrastar todo ello con las necesidades del mercado laboral y la importación de la lengua extranjera en el proceso traslativo.

ISBN: 84-95136-57-0
REF: TE02
Editor: Editorial Alhulia
Fecha de publicación: 2001
Número de páginas: 316

Es desde 1994 profesora de la facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada. Su tesis doctoral versó sobre temas relacionados con la formación del traductor e intérprete y la didáctica de la segunda lengua extranjera. Su investigación está centrada en la actualidad en dichos temas, estudiando ampliamente la forma práctica de desarrollar conceptos metodológicos nuevos para este grupo de destino.

“Necesidades lingüísticas de un traductor/intérprete”

Aún no hay comentarios.